1. Сфера застосування та загальні положення
1.1 Ці Загальні умови та положення є єдиними застосовними. Вони поширюються на всі пропозиції, поставки, контракти та послуги. Відхилені умови клієнта потребують явної письмової згоди.
Антикорупційна застереження
Підрядник заявляє, що він не брав участі у будь-яких неприпустимих антиконкурентних угодах протягом останніх 2 років і що проти нього не ведеться антимонопольних та економічних правових процедур і що на нього не поширюється жодне виключення. Підрядник зобов'язується розкрити всі планові допомоги, використані у зв'язку з процедурою тендера/замовлення, а також правові відносини з нашими співробітниками. У випадку антиконкурентних дій згідно з реченнями 1 та 3 він зобов'язується сплатити контрактний штраф у розмірі 10% від суми контракту. Наші претензії щодо відшкодування збитків залишаються недоторканими. Крім того, ми залишаємо за собою право виключити таких підрядників з подальшої конкуренції.
2. Пропозиція
2.1 Пропозиції підлягають змінам, якщо не домовлено інше. Клієнт зобов'язаний виконувати розміщені замовлення протягом чотирьох тижнів. Замовлення вважається прийнятим, коли воно підтверджується нами письмово або коли ми розпочали доставку протягом цього періоду.
2.2 Закон про авторське право застосовується до дизайнів, розроблених 'Fischer IT' як особистих інтелектуальних творінь. Положення закону про авторське право також застосовуються, коли рівень креативності, необхідний згідно з § 2 UrhRG, не досягнуто.
2.3 'Fischer IT' залишає за собою права власності та авторські права на ілюстрації, ескізи, дизайни та розроблені програми та веб-сайти, а також інші документи. Вони не можуть бути змінені, включаючи позначення авторського права, ні в оригіналі, ні при відтворенні. Будь-яке наслідування є неприпустимим. Передача третім сторонам дозволяється лише з нашою письмовою згодою.
3. Доставки, послуги та скарги
3.1 Для дотримання наших термінів доставки та обслуговування ми вимагаємо, щоб ми отримували всю інформацію від клієнта вчасно, яка нам потрібна для впровадження.
3.2 Витрати та додаткові витрати, що виникають через невиконання або порушення пункту 3.1, дають нам право стягнути отримані збитки з клієнта.
3.3 'Fischer IT' має право замовляти необхідні послуги третіх сторін від імені та за рахунок клієнта. Оскільки контракти на послуги третіх сторін укладаються в окремих випадках від імені та за рахунок 'Fischer IT', клієнт зобов'язується взяти на себе всі зобов'язання та витрати від цих послуг третіх сторін до 'Fischer IT'.
3.4 У разі виникнення скарг щодо друкованих матеріалів, таких як листівки, про них необхідно повідомити письмово найпізніше протягом трьох днів після отримання товарів.
3.5 Скарги будь-якого характеру повинні повідомлятися негайно, найпізніше протягом двох тижнів після доставки або надання.
4. Ціни, оплата та умови
4.1 Застосовуються ціни, чинні на момент укладення контракту. Прейскурант є частиною кожного контракту.
4.2 Витрати на доставку, транспорт та упаковку нараховуються окремо.
4.3 Якщо не зазначено інше, ціни розуміються плюс відповідний законно чинний ПДВ.
4.4 Витрати на знижки та витрати несе клієнт. Платежі можуть здійснюватися лише в євро (€). Рахунки, якщо не зазначено інше, підлягають сплаті негайно на дату рахунку.
4.5 Час пошуку помилок, зміни та розширення є робочим часом і будуть виставлені клієнту. Застосовується відповідний поточний прейскурант послуг.
4.6 Клієнт має право зарахувати лише з претензіями, які були юридично встановлені або є безсперечними.
4.7 Для замовлень вищої вартості або більшої тривалості повинні бути здійснені розумні авансові платежі, а саме половина загальної винагороди при розміщенні замовлення.
4.8 Витрати, понесені на запитувані зразки та відповідні зусилля, будуть виставлені клієнту - якщо не домовлено інше.
4.9 Витрати на поїздки, витрати на матеріали та подібне нараховуються додатково згідно з нашими відповідними прейскурантами. Час подорожі наших співробітників рахується як робочі години і повинен оплачуватися згідно з прейскурантами послуг.
5. Творча свобода
В межах контракту 'Fischer IT' має творчу свободу. Клієнт повинен сплачувати додаткові витрати на запити змін під час розробки. У випадку наміру або грубої недбалості 'Fischer IT' також може стверджувати претензії щодо відшкодування збитків.
6. Гарантія
6.1 При звільненні клієнтом, клієнт бере на себе відповідальність за правильність тексту та зображення. Це виключає будь-яку відповідальність 'Fischer IT'.
6.2 Медіа, такі як фотографії та тексти, передані клієнтом, використовуються за умови, що клієнт має право їх використовувати.
6.3 У випадку дефектної доставки 'Fischer IT' залишає за собою право на подальше поліпшення та/або заміщення доставки.
6.4 'Fischer IT' несе відповідальність згідно з юридичними положеннями оскільки клієнт стверджує претензії щодо відшкодування збитків, засновані на наміри або грубій недбалості, включаючи наміри або грубу недбалість наших представників або допоміжних агентів. Якщо 'Fischer IT' не звинувачується в навмисному порушенні контракту, відповідальність за збитки обмежена передбачуваними, типово виникаючими збитками.
6.5 'Fischer IT' несе відповідальність згідно з юридичними положеннями оскільки вона винно порушує суттєве контрактне зобов'язання. У цьому випадку, однак, відповідальність за збитки обмежена передбачуваними, типово виникаючими збитками. Подальша відповідальність виключена незалежно від юридичної природи стверджуваної претензії. Це застосовується зокрема до претензій щодо відшкодування збитків від culpa in contrahendo, через інші порушення обов'язку або через деліктні претензії. Як тільки відповідальність за збитки щодо 'Fischer IT' виключена або обмежена, це також застосовується щодо особистої відповідальності за збитки наших співробітників, працівників, персоналу, представників та допоміжних агентів.
7. Відповідальність третіх сторін
Ми не несемо відповідальності за атаки на послуги третіх сторін, такі як PayPal, які ми замовили для нашого клієнта і які використовуються нашим клієнтом.
8. Власність, авторське право та права використання
8.1 'Fischer IT' залишає за собою власність на поставлені товари до отримання повної оплати. У випадку затримки платежу або порушення угод, ми залишаємо за собою право забрати товари та відмовитися від контракту. Ми тоді маємо право реалізувати товари.
8.2 Для орендованого обладнання та програмного забезпечення, а також веб-сайтів, ми залишаємо за собою власність. Покупка в оренду можлива лише після письмової угоди.
8.3 Авторські права та права використання залишаються за 'Fischer IT'. Лише після письмової угоди вони можуть бути передані. Це нараховується окремо. Також не дозволяється редагувати готові роботи, якщо не домовлено інше.
8.4 У випадку арешту товарів у клієнта, ми повинні бути негайно повідомлені шляхом надсилання копії протоколу виконання та присяжної заяви про те, що арештовані товари є тими, що доставлені нами та підлягають збереженню права власності.
9. Відмова від контракту
Ми можемо відмовитися від контракту з наступних причин:
- 9.1 Якщо виявляється, на відміну від припущення, існуючого до укладення контракту, що клієнт не є кредитоспроможним.
- 9.2 Якщо розвиваються суттєві обставини, які роблять виконання важким або неможливим.
- 9.3 У випадку порушення контрактних зобов'язань клієнтом.
10. Гарантії третіх сторін
10.1 Гарантії можуть бути надані клієнту виробником. Клієнт відповідає за самостійне вирішення гарантійних випадків. Інакше потрібен відповідний платний сервісний замовлення. Клієнт бере на себе всі витрати, пов'язані з гарантійним випадком, такі як доставки, можливі позичені пристрої та їх установка.
11. Захист даних
Наша обробка замовлень здійснюється за допомогою автоматичної обробки даних. Клієнт цим дає свою виражену згоду на обробку даних, які стали нам відомі в контексті контрактних відносин і які необхідні для обробки замовлень. Клієнт також погоджується з тим, що ми використовуємо дані, отримані від ділових відносин з ним у значенні Закону про захист даних для бізнес-цілей. Крім того, клієнт приймає нашу політику конфіденційності при контакті.
12. Програмне забезпечення, включаючи веб-додатки та програми
12.1 Клієнт має право передавати контрактне програмне забезпечення лише з нашою попередньою письмовою згодою. Клієнт не має права використовувати програмне забезпечення для інших або надавати його третім сторонам для обробки даних, навіть через використання на власних комп'ютерах клієнта.
12.2 Клієнт не має права копіювати, відтворювати та розповсюджувати програмне забезпечення.
12.3 Вихідні коди не розкриваються.
13. Заключні положення
13.1 Застосовується право Федеративної Республіки Німеччина.
13.2 Якщо клієнт є торговцем, юридичною особою публічного права або спеціальним фондом публічного права, місце юрисдикції відповідає місцезнаходженню 'Fischer IT'.
13.3 Якщо не зазначено інше в підтвердженні замовлення, місце агентства 'Fischer IT' є місцем виконання.
13.4 Якщо окремі або декілька з вищезазначених положень є неефективними, ефективність решти положень не буде порушена.
13.5 Якщо одна або більше з вищезазначених умов є або стають неефективними або містять прогалину, решта умов залишаються недоторканими.
13.6 Угоди, що відхиляються від або доповнюють згадані положення, ефективні лише у формі письмової додаткової угоди до контракту, укладеного сторонами.